LE DESERTEUR (1954) / THE DESERTER (2017)
Monsieur le président / High society
Je vous fais une lettre / I write you a letter
Que vous lirez peut-être / That maybe you’ll read
Si vous avez le temps. / If you have time.
Je viens de recevoir / I’ve been called
Mes papiers militaires / so many times
Pour partir à la guerre / to choose a side
Avant mercredi soir. / for so long.
Monsieur le président / High society
Je ne veux pas la faire / I don’t want to choose a side
Je ne suis pas sur terre / I’m not feeling like
Pour tuer de pauvres gens. / to begin to hate others.
C'est pas pour vous fâcher, / I don’t want to upset you
Il faut que je vous dise, / but I have to tell you,
Ma décision est prise, / I made my decision,
Je m'en vais déserter. / I’m going to desert.
Depuis que je suis né, / Since I was born
J'ai vu mourir mon père, / I’ve seen my family fighting,
J'ai vu partir mes frères / Relatives running away
Et pleurer mes enfants. / And myself crying.
Ma mère a tant souffert / My father suffering so much
Qu'elle est dedans sa tombe / that has seizures
Et se moque des bombes / And you laugh about the others’ ideas
Et se moque des vers. / And the others’ opinions.
Quand j'étais prisonnier, / When I was at school,
On m'a volé ma femme, / They tried to steal my mind
On m'a volé mon âme, / They tried to steal my soul,
Et tout mon cher passé. / And my innocence.
Demain de bon matin / Tomorrow at dawn
Je fermerai ma porte / I’m going to close my door
Au nez des années mortes, / And with my past,
J'irai sur les chemins. / I’ll follow the roads.
Je mendierai ma vie / I’ll be begging for my life
Sur les routes de France, / through the paths of France
De Bretagne en Provence / From Britain to Provence
Et je crierai aux gens: / And I’ll be screaming at people:
«Refusez d'obéir, / «Disobey,
Refusez de la faire, / Refuse to follow them,
N'allez pas à la guerre, / don’t follow ideologies,
Refusez de partir.» / Refuse.»
S'il faut donner son sang, / If blood has to be shed,
Allez donner le vôtre, / then go give yours,
Vous êtes bon apôtre / you’re a good apostle
Monsieur le président. / high society.
Si vous me poursuivez, / If you chase me,
Prévenez vos gendarmes / Tell to your army
Que je n'aurai pas d'armes / that I won’t carry guns
Et qu'ils pourront tirer. / And they can shoot at me.